Descriptive norms for 350 Chinese idioms with seven syntactic structures

نویسندگان
چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Using Morphological and Syntactic Structures for Chinese Opinion Analysis

This paper employs morphological structures and relations between sentence segments for opinion analysis on words and sentences. Chinese words are classified into eight morphological types by two proposed classifiers, CRF classifier and SVM classifier. Experiments show that the injection of morphological information improves the performance of the word polarity detection. To utilize syntactic s...

متن کامل

Identifying Idioms in Chinese Translations

Optimally, a translated text should preserve information while maintaining the writing style of the original. When this is not possible, as is often the case with figurative speech, a common practice is to simplify and make explicit the implications. However, in our investigations of translations from English to another language, English-to-Chinese texts were often found to include idiomatic ex...

متن کامل

Learning Chinese Idioms through Ipads

Abstract Abstract Concrete Concrete Concrete 1 平易近人 鬼鬼祟祟 克己奉公 人流如织 鬼鬼祟祟 克己奉公 2 大义凛然 战战兢兢 坚强不屈 门庭若市 战战兢兢 坚强不屈 3 宽宏大度 风风火火 不屈不挠 万人空巷 风风火火 不屈不挠 4 意气风发 原原本本 格格不入 人头攒动 原原本本 格格不入 5 落落大方 形形色色 忐忑不安 熙熙攘攘 形形色色 忐忑不安 6 博大精深 林林总总 万无一失 水泄不通 林林总总 万无一失 Chunsheng Yang and Ying Xie Action Research: Learning Chinese Idioms through iPads Language Learning & Technology 21 NOTES 1. This study was supported by the WC...

متن کامل

Unified Dependency Parsing of Chinese Morphological and Syntactic Structures

Most previous approaches to syntactic parsing of Chinese rely on a preprocessing step of word segmentation, thereby assuming there was a clearly defined boundary between morphology and syntax in Chinese. We show how this assumption can fail badly, leading to many out-of-vocabulary words and incompatible annotations. Hence in practice the strict separation of morphology and syntax in the Chinese...

متن کامل

A Study of Two Chinese Translations of \ Syntactic Structures "

In this report, we describe our results of carefully studying the rst chapter of two published Chinese translations of Noam Chomsky's Syntactic Structures, as translated by Wang and Lu (1966) and Xing et al. (1979). Our rst step was to create a word-byword alignment, in as much as that was possible. We then examined ways we could use the alignment to generate other resources, such as a dictiona...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Behavior Research Methods

سال: 2016

ISSN: 1554-3528

DOI: 10.3758/s13428-015-0692-y